این پروپوزال در قالب فرمت word قابل ویرایش ، آماده پرینت و ارائه به عنوان پروژه پایانی میباشد
فهرست عناوين
موضوع صفحه
چكيده
مقدمه
زندگينامه
بررسي برخي از آراء مهم هيوم
نقد آراء هيوم
ترجمه متن
فصل اول- درباره انواع مختلف فلسفه
فصل دوم –درباره منشاء تصورات
فصل سوم- درباره تداعي تصورات
فصل چهارم- شبهات شكاكيون در رابطه با فاهمه
بخش اول- عليت
بخش دوم- بيان يك شبهه
فصل پنجم - راه حل شكاكانه اين شبهات
بخش اول- عادت به عنوان عامل اصلي در نتيجهگيري هاي تجربي
موضوع صفحه
بخش دوم - باور
فصل ششم- درباره احتمال
فصل هفتم- درباره مفهوم رابطه ضروري
بخش اول- مقايسه مفاهيم ما بعد الطبيعه با مفاهيم رياضي و هندسه
بخش دوم- نتيجه گيري
فصل هشتم- درباره ضرورت و آزادي
بخش اول- تبيين معنا و مفهوم ضرورت و آزادي
بخش دوم- بيان دو شبهه و پاسخ به آنها
فصل نهم- درباره عقل حيوانات
فصل دهم- درباره معجزه
بخش ا ول- برهاني در اثبات ناپذيري وقوع معجزه
بخش دوم- تبيين اثبات ناپذيري وقوع معجزه به روشي ديگر
فصل يازدهم- درباره عنايت خاصه و آخرت
فصل دوازدهم- درباره فلسفه آكادميك يا شكاكانه
بخش اول- وجود و ذات خداوند
موضوع صفحه
بخش دوم- شبهات عاميانه و شبهات فلسفي
بخش سوم- فلسفه آكادميك
واژه نامه انگليسي- فارسي
فهرست منابع
چكيده انگليسي
چكيده
ديويد هيوم انگليسي يكي از فيلسوفان مهم قرن هيجدهم ميلادي است . كه افكار و آراء او موجب تحولات و تأثيرات مهمي در فيلسوفان بعد از او شده است . او يك فيلسو ف تجربه گراي محض است كه با تأليف مقالات و كتب متعدد توانست نظريات فلسفي خود را براي آيندگان به ثبت رسانده و در سير تكاملي فكر فلسفي غربي نقش آفريني كند . آثار او گرچه طبق گفته خودش در زمان حيات او با واكنش چندان مثبتي روبه رونشد ، لكن در عصر حاضر و خصوصا در محافل دانشگاهي از اهميت بسزايي برخوردار است . از مهمترين آراء معرفتي او مي توان رساله كنوني “تحقيق در باب فاهمه بشري An Enquiry Concerning Human Understanding” را نام برد كه در سالهاي 1746 و 1747 در شهر تورن منتشر ساخت .
نگارنده تلاش كرده است متن اين مقاله را با دقت مورد بررسي قرار داده و ترجمه كند . در برخي موارد كه متن داراي ابهام و يا نارسايي بوده است در پاورقي به توضيح و ترميم آن پرداخته تا خواننده بهتر بتواند به معاني و اصطلاحات مورد نظر هيوم آشنا شده و مفاهيم آن را به خوبي دريابد ؛ همچنين براي آنكه خواننده به هنگام مراجعه به متن بتواند آن را به طور مستقيم مورد مطالعه قرار دهد و احيانا در مواردي بدان استناد كند در پايان ترجمه برخي از كلمات مهم و مشكل را به طور اصطلاحي و به ترتيب حروف الفباي انگليسي ترجمه نموده ام . اين كار علاوه بر ويژگي فوق مي تواند قضاوت درباره ترجمه را نيز مناسب تر سازد . در ترجمه برخي لغات تخصصي متن به كتب فلسفي مهمي مانند جلد پنجم از كتاب “تاريخ فلسفه” اثر فردريك كاپلستون با ترجمه امير جلال الدين اعلم و كتاب “كليات فلسفه رجوع نموده” و سعي كرده ام تا ترجمه مناسبي براي لغات اختصاصي فلسفه هيوم و سبك نوشتاري او ارائه دهم .
قبل از پرداختن به ترجمه متن ، مقدمه اي درسه فصل بيان شده كه در آن بعد از معرفي شخصيت وزندگي هيوم به بررسي و نقد برخي آراء مهم او پرداخته ام .
برچسب ها:
دانلود فایل بررسی فاهمه بشریت