يكي
از علل كم نويسي آن است كه افراد گمان مي كنند وقتي مي نويسند خطاهاي آن ها باعث
بي آبرويي شان مي شود. گروهي نيز از اين كه مبادا نوشته ي آنها نادرست باشد يا
ديگران از ايشان خرده بگيرند نمي نويسند، چنين گماني خطاست.
نوشته در مرحله اول تنها حاصل انديشه
و تفكر است، پس بي درنگ بايد بر روي كاغذ
آيد.
بعد از آن است كه بايد خطاهاي دستوري،
نگارشي را اصلاح كرد،حشو و زوايد را زدود و عبارت هاي پريشان و دراز را سامان داد.
حال بار ديگر به نامه بعدي وانواع كاستي ها
و نادرستي هاي آن دقت و توجه كنيد.
ما براي ويرايش اين نامه، دواقدام اساسي انجام داديم: بسمه تعالي
الف)
رياست محترم شركت تعاوني مصرف
محترماً
بعرض ميرساند اينجانب حسين
علي احمدي با توجه به سوابق گذشته ي خود
در آن سازمان
كه
عين مدارك
خود جهت
اطلاع ارسال
مي
كنم. درخواست
بازگشت به شغل قبلي خود در بخش فروش را دارم. چنان چه تلفناً نيز به استحظار
حضرتعالي رساندم از رفتار گذشته ي خود
نادم بوده
و عذر مي خواهم. خواهشمند است در صورت
امكان به درخاست ادامه ي كار اينجانب ترتيب اثر داده و دوباره در جمع شما
حاضر شوم.
با تشكر
حسين علي احمدي
ب)باسمه تعالي
رييس
محترم شركت تعاوني مصرف
با احترام به عرض مي رساند، اين جانب
حسينعلي احمدي با توجه به سوابق خود در
آن سازمان(مدارك پيوست) درخواست بازگشت به شغل قبلي خود را در بخش فروش دارم.چنان
چه تلفني نيز به استحضار حضرت عالي رسيد، از رفتار گذشته ي خود پشيمانم و عذر مي
خواهم.
خواهشمند
است در صورت امكان به درخواست ادامه ي كار اين جانب ترتيب اثر داده تا دوباره در
جمع شما حاضر شوم.
با
تشكر
حسينعلي احمدي
3
- برخي
جمله ها از نظر دستوري نادرست به كار رفته بودند،مثلاً« را» نشانه مفعول بايد به
دنبال مفعول به كار
مي رفت، همچون:
شغل قبلي خود در بخش فروش راß
شغل قبلي خود را در بخش فروش
برخي فعل ها بدون قرينه حذف شده بودند،مثل:
ترتيب اثر تا دوباره…ß
ترتيب اثرداده تا دوباره…
نام و عذر مي خواهمß
نادم بوده و عذر مي خواهم
برخي فعل ها نادرست به كار رفته بودند،مثل: رساندمßرسيد
4
- برخي
از كلمات در نامه زائد بودند
مثل سوابق گذشته،زيرا سوابق(جمع سابقه) به معني گذشته است كه كاربرد يكي
كافي است
5 - به جاي برخي از كلمات بيگانه معادل مناسب فارسي استفاده كرديم،مثل:
نادم ß
پشيمان
محترماًß
با احترام.
•